大诗界

 找回密码
 注册
楼主: 观云忘我

李白诗全集(938篇首)

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2024-3-1 08:31:58 | 显示全部楼层
521


双燕离朝代:唐朝|作者:李白
双燕复双燕,双飞令人羡。
玉楼珠阁不独栖,金窗绣户长相见。
柏梁失火去,因入吴王宫。
吴宫又焚荡,雏尽巢亦空。
憔悴一身在,孀雌忆故雄。
双飞难再得,伤我寸心中。


翻译/译文
译文
天上自由自在比翼而飞的双燕,实在令人羡慕。
它们总是成双成对地在玉楼珠阁中共筑爱巢,在金窗绣户间相互嬉戏低飞。
柏梁台失火了,焚烧了它们的巢窝,它们只好又到吴王宫里筑巢。
吴宫又遭焚荡,这一次更惨,烧了个雏尽巢空。
只剩下憔悴的孀雌一燕身在,雌燕怀着对雄燕的无限眷恋,憔悴不堪。
比翼双飞的日子已难再得,真是使人寸心欲碎。
注释
1.宋人郭茂倩《乐府诗集》:“《独处吟》、《流凘咽》、《双燕离》、《处女吟》四曲,其词俱亡。”就是说乐府中有《双燕离》等琴曲,曲辞已不存。李白为据琴曲所填。
2.“柏梁”句:汉武帝时皇宫中有柏梁殿,遭火焚。柏梁:汉长安台名。《二辅黄图》卷五:“柏粱台,武帝元鼎二年春起。此台在长安城中北关内。”王琦注:“《汉武内传》太初元年十一已酉,天火烧柏梁台。”此句似言李白被谗出众事。[2]  3. “因入”句:此句似言太白入永王璘幕府事。
4.“吴宫”句:越王勾践伐吴,曾火焚吴王宫。



 楼主| 发表于 2024-3-1 08:33:44 | 显示全部楼层
522


桂殿秋·仙女下词牌名桂殿秋|朝代:唐朝|作者:李白
仙女下,董双成,汉殿夜凉吹玉笙。曲终却从仙官去,
万户千门惟月明。
河汉女,玉炼颜,云輧往往在人间。九霄有路去无迹,
袅袅香风生佩环。



古诗简介
桂殿秋》2首,《能改斋漫录》引作李白词,但又引它说而曰“未知孰是”。清朱彝尊《词综》卷1、清编《全唐诗》卷890作李白词。但早于《能改斋漫录》的《许彦周话》已著录为李德裕步虚词》,《邵氏闻见后录》则明确地肯定其作者是李德裕而不是李白


 楼主| 发表于 2024-3-1 08:35:11 | 显示全部楼层
523


安州应城玉女汤作朝代:唐朝|作者:李白
神女殁幽境,汤池流大川。
阴阳结炎炭,造化开灵泉。
地底烁朱火,沙旁歊素烟。
沸珠跃明月,皎镜涵空天。
气浮兰芳满,色涨桃花然。
精览万殊入,潜行七泽连。
愈疾功莫尚,变盈道乃全。
濯缨掬清泚,晞发弄潺湲。
散下楚王国,分浇宋玉田。
可以奉巡幸,奈何隔穷偏。
独随朝宗水,赴海输微涓。


翻译/译文
仙女仙逝于此幽谧景之地,化为温泉象大河一样流淌。
阴阳之气在此激荡,如同炭火熊熊燃烧,神工鬼斧造化出这温泉
地底下一定奔涌着烈火,沙丘傍边弥漫着白色的气。
翻腾的水池如同明一样皎洁,好象天空悬挂的明镜。
人浮在水中鼻内充满了兰花的芳香,脸色热得好象三月桃花艳丽欲燃。
温泉水中萃集了万物精华,温泉水在地下与五湖七泽相通连。
这温泉水治疗疾病的功能无与伦比,日月盈亏全按照天道而行。
水清清啊清气氛氲,热气腾啊头发迅速可干。
流淌在古楚国的流域,还可以浇灌宋玉家的稻田。
就是让皇帝来泡泡这里温泉也是不错的,可惜地处穷僻壤离长安太远。
温泉水只好跟随大流,奔赴到,尽忠尽心,以微薄之心力。



 楼主| 发表于 2024-3-1 08:36:04 | 显示全部楼层
524


赠徐安宜朝代:唐朝|作者:李白
白田见楚老,歌咏徐安宜。
制锦不择地,操刀良在兹。
清风动百里,惠化闻京师。
浮人若云归,耕种满郊岐。
川光净麦陇,日色明桑枝。
讼息但长啸,宾来或解颐。
青橙拂户牖,白水流园池。
游子滞安邑,怀恩未忍辞。
翳君树桃李,岁晚托深期。


翻译/译文
我在白田渡见到不少老人,他们都在歌颂你的事迹。
说你治理政务游刃有余,不挑三检四。
全县都闻你的清廉,朝廷也都知道你的治理业绩。
外乡的人都来你县安居,到处开垦耕种。
小麦田垄绿油油的犹如水浪,桑树太阳的照耀下生机昂然。
有人来打官司,你就大声吼叫制止;有宾客临门,你就欢笑个不停。
你自己在庭院种橘橙,门窗外摇曳,引来的清水浇灌园田。
游荡在外的我,暂居在安邑,蒙受着你的关怀与恩爱,真不忍心跟你辞别。
托您的荫蔽,希望你向朝廷推荐推荐。


 楼主| 发表于 2024-3-1 08:46:11 | 显示全部楼层
525


门有车马客行朝代:唐朝|作者:李白
门有车马宾,金鞍曜朱轮。
谓从丹霄落,乃是故乡亲。
呼儿扫中堂,坐客论悲辛。
对酒两不饮,停觞泪盈巾。
叹我万里游,飘飘三十春。
空谈帝王略,紫绶不挂身。
雄剑藏玉匣,阴符生素尘。
廓落无所合,流离湘水滨。
借问宗党间,多为泉下人。
生苦百战役,死托万鬼邻。
北风扬胡沙,埋翳周与秦。
大运且如此,苍穹宁匪仁。
恻怆竟何道,存亡任大钧。


翻译/译文
译文
  门前车喧腾,有乘着朱轮金鞍的贵宾经过。他说他从朝廷而来,回归故乡,见到故乡的人感到亲切。我赶紧呼唤自己的小儿子打扫中堂招待客人,坐在一起共同谈论人生的悲辛。我们相对而坐,桌上的两觞还没饮尽,暂时停下酒杯就泪流满面了。我哀叹自己漂泊万里,已经三十年过去了。可怜我的半生,空谈王霸之略,却始终没有得到过朝廷的重用,从没做过朝廷重员。我的雄剑空藏在玉匣之中,已经很久没有用过了;兵书上浮满了灰尘,也好久没有人听我谈论这些用兵之策了。在朝廷中没有人和我的意见相同,我只得一样流离到湘水之滨。真正懂得我的知己,多已是泉下之人了。生来苦于百战,在征战中死去的人太多太多了,死去之后可以与万人做邻居。北扬起胡沙,掩埋了周秦两朝。运势尚且如此,何况是在茫茫苍穹间渺小的世人?心里无限伤感凄怆,又能说什么呢?就让一切顺其自然,存亡随从天意吧。
注释
①丹霄:指朝廷。
②紫绶:紫色丝带。古代高级官员用它来系官印。
③阴符:古兵书名。泛指兵书。
④廓落:孤寂貌。
⑤宗党:宗族,乡党。
⑥埋翳(yì):掩埋,掩盖。
⑦大钧:指天或自然。



 楼主| 发表于 2024-3-1 08:47:19 | 显示全部楼层
526


登高丘而望远朝代:唐朝|作者:李白
登高丘而望远海,六鳌骨已霜,三山流安在?
扶桑半摧折,白日沉光彩。
银台金阙如梦中,秦皇汉武空相待。
精卫费木石,鼋鼍无所凭。
君不见骊山茂陵尽灰灭,牧羊之子来攀登。
盗贼劫宝玉,精灵竟何能。穷兵黩武今如此,鼎湖飞龙安可乘?


翻译/译文
译文
  登上高,远望大海,烟波浩渺,一望无际。传说中那六只天帝派来驮负大地的大海龟被龙伯国的人钓起后早已变成了一堆白骨吧,蓬莱、方丈、瀛洲三座仙山不知道有没有流向北极,现在是否还在?大上波浪滔天,连太阳都被遮住了光彩,仙山上的仙树恐怕也都被摧折死掉了。由此看来,长生不老的神仙之说是不存在的,只害得秦始皇、汉武帝等白白地追求了一番。大海如此深广,精卫是不可能衔一些树枝和石子就能填平的,鼋鼍为梁之说也无所凭据。秦始皇和汉武帝的陵墓早已经灰飞烟灭,这些地方就连牧童都可以随意攀登,盗墓贼经常来挖掘珍宝,他们的灵魂又能怎么样呢?相比之下,如今执政者不顾百姓安危大肆征战,杀人无数,就算建立了不世之功业,又怎能会得道成仙,永垂不朽呀?
注释
①六鳌(áo):传说渤海的东面是无边无际的大海,上面浮着岱舆、员峤、方壶、瀛洲、蓬莱五座神山,山上长有长生不老药。鳌,传说中海里的大鳖。
扶桑:神话中树木名。传说太阳每天在成池沐浴后,渐渐升起,升高到扶桑树梢的时候,天刚刚微明。
③银台金阙:黄金白银建成的亭台宫阙,指神仙居住的地方。
④秦皇汉武:秦始皇、汉武帝。
⑤精卫:传说中的名。据《山海经》记载:炎帝的小女名叫女娃,因在东海游玩淹死,化为精卫鸟。它不停地从西山衔木石,欲填没东海。
⑥鼋鼍(yuán tuó):传说周穆王征越国,在九江架鼋鼍为桥渡江。见《书纪年》。鼋,大鳖。鼍,鼍龙,俗称猪婆龙,鳄的一种。
骊山:在今陕西临潼县东南,秦始皇的陵墓筑在此中。茂陵:汉武帝刘彻的陵墓,在今陕西兴平县东北。
⑧牧羊之子:《汉书·刘向传》记载,有个牧童在骊山牧羊,有一只羊进入山洞中,牧童用火照明,到洞里去寻羊,以致引起一场大火,把秦始皇的外棺烧掉了。
⑨盗贼劫宝玉:盗贼是作者沿用统治者对农民起义军的诬称。据《晋书·索靖传》记载,赤眉农民起义军曾取走了汉武帝陵园中一部分金银财宝。
⑩精灵:指秦皇、汉武的神灵。鼎湖飞龙:据《史记·封禅书》记载,黄帝曾在荆山下铸鼎,铸成后,乘龙上天,成为仙人。其地被称为鼎湖。这句以不能像黄帝那样乘龙上天,表示不可能成仙。



 楼主| 发表于 2024-3-1 08:48:03 | 显示全部楼层
527


夜泊黄山闻殷十四吴吟朝代:唐朝|作者:李白
昨夜谁为吴会吟,风生万壑振空林。
龙惊不敢水中卧,猿啸时闻岩下音。
我宿黄山碧溪月,听之却罢松间琴。
朝来果是沧洲逸,酤酒醍盘饭霜栗。
半酣更发江海声,客愁顿向杯中失。


翻译/译文
译文
是谁唱出吴地的歌声,就像万壑之振响空寂的树林。
蛟龙惊起不敢在水中静卧,猿也不时停下啸声而闻听山岩下的歌音。
我宿在明照着碧溪的黄山下,听了也罢却原在林间弹着的琴。
早晨才知道您果然是位隐逸之士,便提盘沽并以霜栗当饭助兴。
酒至半酣您又发出江涛啸的歌声,使我的愁绪在酒杯中消失殆尽。
注释
①《江南通志》:黄山,在太平府城西北五里,相传浮丘翁牧于此,又名浮丘山。此所谓及下首“鸡鸣发黄山”,正是其处,在太平州当涂县,与徽州、宁国二郡界内之黄山,名同而地异矣。
②吴会,吴地也,详十二卷注。
③《说文》:“酤,买酒也。”



 楼主| 发表于 2024-3-1 09:05:14 | 显示全部楼层
528


司马将军歌朝代:唐朝|作者:李白
狂风吹古月,窃弄章华台。
北落明星动光彩,南征猛将如云雷。
手中电击倚天剑,直斩长鲸海水开。
我见楼船壮心目,颇似龙骧下三蜀。
扬兵习战张虎旗,江中白浪如银屋。
身居玉帐临河魁,紫髯若戟冠崔嵬,
细柳开营揖天子,始知灞上为婴孩。
羌笛横吹阿亸回,向月楼中吹落梅。
将军自起舞长剑,壮士呼声动九垓。
功成献凯见明主,丹青画像麒麟台。


翻译/译文
译文
  叛将康楚元、张嘉延非法弄兵,窃取荆州。北落星的光彩明亮闪耀,战争胜利在望;南征猛将密集如,气势如。靠近天的长剑像闪电一样地挥动,直斩长鲸,劈开水。我看到楼这样壮阔,就像王浚当年率领军队从三蜀东下,直取吴国,接受了吴军的投降的景象。扬兵开战,虎旗张扬,杀声震天,江中顿时白浪翻滚,犹如银屋。指挥的将军身居玉帐之内,在河魁星的方位设置军帐。紫髯若戟,头冠崔嵬,十分威武雄壮。天子驾临,细营开,细柳治军严谨,纪律严明。才知道灞上的队伍,就像孩子们在做游戏,很容易受到敌人的袭击。羌笛横吹《阿亸回》曲子,光笼罩下的戍楼中吹起《落梅》。将军舞起长剑,壮士呼声震天。军队得胜庆功,演奏献凯之曲时,功臣的像能被画在未央宫的麒麟台上。
注释
①古月:是“胡”的隐语。这里指叛将康楚元、张嘉延。
②窃弄章华台:指康张叛军弄兵窃取荆州。窃弄,非法弄兵。章华台,楚灵王所筑造,旧址在今湖北省。这里代称荆、襄一带。
③“北落”两句:北落星的光彩明亮闪耀;南征猛将密集如,气势如雷。北落,星名,即北落师门星。位置在北方,古代常用此星占卜战争胜负,如星光明亮,就认为胜利在望。
④电曳:像闪电一样地挥动。倚天剑:意谓靠近天的长剑。
⑤龙骧:人名,指益州刺史王浚。太康元年,他率领军队东下,直取吴国的都城,接受了吴军的投降。官至大将军。三蜀:指蜀郡、广汉、犍为三郡,皆在今四川境内。
⑥虎旗:即熊虎旗,古时主将的军旗。
⑦玉帐:指主将所居的军帐,坚固不可侵犯,像玉制作的帐篷一样。临河魁:在河魁星的方位设置军帐。古人认为军中主将须根据时历选择一定的方位设置军帐。
⑧紫髯:原为三国时吴国孙权容貌的美称,这里指南征将领容貌的威武。崔嵬:高耸的样子。
⑨羌笛:由西方部族传入的笛子。这里泛指笛。《阿亸回》:即《阿滥堆》,乐曲名。
⑩九垓(ɡāi):九重天。麒麟台:麒麟阁,在汉代的未央宫内。汉宣帝时,画功臣霍光、苏武等十一人的图像在麒麟阁上。



 楼主| 发表于 2024-3-1 09:05:51 | 显示全部楼层
529


淮海对雪赠傅霭朝代:唐朝|作者:李白
朔雪落吴天,从风渡溟渤。
梅树成阳春,江沙浩明月。
兴从剡溪起,思绕梁园发。
寄君郢中歌,曲罢心断绝。


翻译/译文
  北方席卷而来的大雪铺盖着江南的天地,更随远渡东
  梅花阳春初发,斗寒争艳,红白相间,明一轮,照耀在洁白的沙滩,天地一派澄彻。
  如此大雪,便想起王子猷访戴的故事,今天夜晚我也想起了远在梁园的你。
  为你唱一曲阳春白雪吧,可是不见你的踪迹,你听到了吗?连我自己听了都心酸,谁是知音



 楼主| 发表于 2024-3-1 09:06:36 | 显示全部楼层
530


金陵白杨十字巷朝代:唐朝|作者:李白
白杨十字巷,北夹湖沟道。
不见吴时人,空生唐年草。
天地有反覆,宫城尽倾倒。
六帝馀古丘,樵苏泣遗老。


翻译/译文
译文
金陵的白杨十字巷,北边是引潮河道的入口。
三国时期的吴国人事俱往矣,现在只有唐朝的草木青青。
天地变化巨大,吴国宫殿早已颓倒。
六朝古迹只剩下几个土包包,曾经的贵族现在已经是悲泣的樵夫和桑妇。
注释
⑴《六朝事迹》:白杨路,图经:县南十二里石冈之横道是也。
⑵《一统志》:潮沟,在应天府上元县西四里,吴赤乌中所凿,以引江潮,接青溪,抵秦淮,西通运渎,北连后湖。《六朝事迹》:《舆地志》:潮沟,吴大帝所开,以引江潮。《建康实录》:其北又开一读,北至后湖,以引湖水,今俗呼为运渎。其实自古城西南行者是运渎,自归蒋山寺门前东出至青溪者名潮沟,其沟向东,已湮塞,西则见通运读。按《实录》所载,皆唐事,距今数百年,其沟日益淹塞,未详所在。今府城东门外,西抵城壕,有沟东出,曲折当报宁寺之前,里俗亦名潮沟。此近世所开,非古潮沟也。
⑶《三国志注》:《九州春秋》曰:腾、韩遂之败,樊稠追至陈仓,遂语稠曰:“天地反覆,未可知也。
⑷六帝,谓六代开国之帝也。
⑸《汉书》:“樵苏后爂。”颜师古注:“樵,取薪也,苏,取草也。



 楼主| 发表于 2024-3-1 09:07:22 | 显示全部楼层
531


颍阳别元丹丘之淮阳朝代:唐朝|作者:李白
吾将元夫子,异姓为天伦。
本无轩裳契,素以烟霞亲。
尝恨迫世网,铭意俱未伸。
松柏虽寒苦,羞逐桃李春。
悠悠市朝间,玉颜日缁磷。
所失重山岳,所得轻埃尘。
精魄渐芜秽,衰老相凭因。
我有锦囊诀,可以持君身。
当餐黄金药,去为紫阳宾。
万事难并立,百年犹崇晨。
别尔东南去,悠悠多悲辛。
前志庶不易,远途期所遵。
已矣归去来,白云飞天津。


翻译/译文
我把元夫子你啊,看成为异姓兄弟,天伦相恰。 我本来就对官位爵禄没有兴趣,素来喜欢亲近烟霞景。
苦恨于世网人情的逼迫,铭心刻骨的意愿没有得到实现。
松柏虽然寒苦,也羞以追逐桃李那样的艳春。
市朝之间,岁悠悠,青春玉颜已经衰老。
所失去的东西重于岳,所得到的轻于埃尘。
精魄渐渐芜秽,衰老的体征竞相出现。
我最近得到一个锦囊妙诀,可以使你保持青春。
就是炼吃黄金药,可以成为仙人紫阳的宾客。
万事难以尽得其好处,百年很快就会过去,要抓紧时间
与你分别以后,我将去东南方,思念你的心情悠悠多是悲辛。
不要改变修道的夙愿,征途遥遥,贵在持之以恒。
休矣,世事,我归去来兮,犹如洛阳天津桥头白飞飘。



 楼主| 发表于 2024-3-1 09:08:27 | 显示全部楼层
532


中山孺子妾歌朝代:唐朝|作者:李白
中山孺子妾,特以色见珍。
虽然不如延年妹,亦是当时绝世人。
桃李出深井,花艳惊上春。
一贵复一贱,关天岂由身。
芙蓉老秋霜,团扇羞网尘。
戚姬髡发入舂市,万古共悲辛。


翻译/译文
译文
  中王的孺子妾,只是凭着美丽的容貌而得到中山王的宠爱。虽然说比不上李延年的妹妹李夫人,但仍然是当时的绝色佳人。庭院天井中生出的桃树和李树,开在初春季节,分外艳丽。一贵一贱,自己怎么能够决定呢,全在于上天的安排。芙蓉花在寒意渐深的秋霜季节里渐渐老去凋零,美人的团扇很久不用,已经落满了灰尘。戚夫人在高祖时曾是多么得宠,却落得髡发入舂市的悲惨下场。万古以来,失意人的悲辛都是一样的啊!
注释
①延年妹:李延年的妹妹李夫人,有倾国倾城之貌,是汉武帝最宠爱的妃子。
②深井:庭中天井。
③上春:指孟春,春季的第一个
④团扇:汉成帝时,班婕妤失宠,供养于长信宫,作了一首《团扇歌》,以表达自己失宠后的心情。
⑤戚姬髡(kūn)剪入舂(chōnɡ)市:汉高祖刘邦时,戚夫人得宠,高祖驾崩以后,吕后成为皇太后,用残酷的手段整治戚夫人,挖去她的双眼,放入脏臭的猪圈中。



 楼主| 发表于 2024-3-1 09:09:28 | 显示全部楼层
533


秋夜板桥浦泛月独酌怀谢朓朝代:唐朝|作者:李白
天上何所有,迢迢白玉绳。
斜低建章阙,耿耿对金陵。
汉水旧如练,霜江夜清澄。
长川泻落月,洲渚晓寒凝。
独酌板桥浦,古人谁可征。
玄晖难再得,洒酒气填膺。



古诗简介
秋夜板桥浦泛独酌怀谢朓》是唐代诗人李白的作品。此通过对谢朓的怀念表达了诗人对自己怀才不遇的愤懑之情。前四句写秋天宇和金陵远景;中间四句写秋江月色;最后四句点明题旨,直抒胸臆。诗里描写秋夜清朗幽静的景色,抒写思古人而恨不见寂寞凄清情怀,是一首令人读之悠然神远的抒情佳作。

翻译/译文
天上有什么呢?就银河像一条白玉般的绳索迢递蜿蜒。
它从建章阙的飞檐上斜斜拉起,把金陵照耀得晶莹剔亮。
汉水如素练一样轻盈漂过,江水在秋霜的映照下更加澄清。
月亮仿佛与江水一起流失,黎明前的江岸与沙洲寒气凝结。
我独自在板桥浦对月饮酒,古人中谁可以与我共酌?
可惜谢朓已经千古,我给你洒一杯清吧!胸中感叹万千!

注释
⑴板桥浦。地名,遗址在今南京西南。《水经注》:江水经三,又湘浦出焉,水上南北结浮桥渡水,故曰板桥浦。《太平寰宇记》;板桥浦,在升州江宁县南四十里,五尺源出观山三十六里,注大江。谢朓《之宣城出新林浦向板桥诗》:“江路西南永,归流东北骛。天际识归舟,中辨江树。”谢朓:字玄晖。南朝齐诗人。诗清俊秀丽,为李白所景仰。
⑵玉绳:星宿名,李善《文选》注引《春秋元命苞》说,玉衡北两星为玉绳星。谢朓《暂使下都夜发新林至京邑赠西府同僚》有“金波丽鳷鹊,玉绳低建章”的诗句。
⑶建章:宫殿名,南朝宋时建。《宋书》卷七“前废帝纪”云:“永光元年,以石头城为长乐宫,以北邸为建章宫。”
⑷汉水:即汉江,长江最长支流,源出今陕西西南宁强县,流经湖北,在武汉注入长江。这里即借指长江
⑸霜江:此指长江。谢朓《晚登三山还望京邑》有“澄江静如练”的诗句。
⑹洲渚:水中小块陆地。左思《吴都赋》:“岛屿绵邈,洲渚冯隆。”
⑺“独酌”二句:谢朓有《之宣城出新林浦向板桥》诗。徵:即”征“。
⑻玄晖:即谢朓。《南齐书》:谢朓,字玄晖,陈郡阳夏人。少好学,有美名,文章清丽。
⑼“洒酒”句:暗用江淹恨赋》“置酒欲饮,悲来填膺”句意。李善注:“填,满也。”洒酒,一作“洒泪”。

赏析/鉴赏
创作背景
开元十四年(726),李白二十六岁,游襄汉,上庐山,东至金陵、扬州。此诗即作于这年秋天游金陵之时。从诗题可知,这是一首缅怀谢朓的诗。谢朓(464-499),字玄晖,陈郡阳夏(今河南太康附近)人,南齐著名诗人。他和谢灵运是同族,所以有“小谢”之称。曾任宣城(今属安徽)太守等职。他的诗对于南齐的黑暗现实尤其是仕途的险恶流露了不满和畏惧情绪。他的山水诗成就很高,不但彻底摆脱了玄言诗的影响,而且更为清俊秀丽。然而。这样一个才华横溢的诗人,竟横遭诬陷,含冤死于狱中,年仅三十六岁。李白非常崇仰谢的才华,同情他的悲惨遭遇。板桥浦在金陵城南三十里,是长江南岸的一个津渡。当年谢朓出任宣城太守,曾经过板桥,写下了山水行旅诗名篇《之宣城出新林浦向板桥》。诗中“天际识归舟,云中辨江树”一联,是千古传诵的景句。此时,李白秋夜于板桥浦泛月独酌,自然忆念起谢朓这位才高命蹇的前代诗人。

文学赏析
此诗的前四句写秋夜天宇和金陵远景。起首二句:“天上何所有?迢迢白玉绳。”一问一答,天真活泼,明快自然,饶有民歌味。诗人仰望秋空,看到在这寥廓空明的天宇上远远地闪烁着两颗银亮的玉绳星。三四两句写玉绳星照耀下的金陵城。诗人放眼远眺,但见玉绳星斜斜地、低低地嵌镶在建章宫高大的楼阙旁边,发出格外耀目的光芒,对着整个金陵古城。这四句从大处落墨,先写天空,后写地面,连接自然,展现出碧般的青天,白玉般的明星,以及星光照耀下的金陵城巍峨宫阙的剪影,境界空阔高远,正融注了诗人秋夜泛月时那种萧散自然、风流自赏的意绪。如果更深细地品味,这四句诗已隐隐透露,出怀念前代诗人谢朓的情思。谢朓《暂使下都夜发新林至京邑赠西府同僚》诗中,有“秋河曙耿耿,寒渚夜苍苍……金波丽鳷鹊,玉绳低建章”等写景佳句,李白诗的三、四句,显然是有意点化了谢诗,借以寄寓对谢朓的缅怀、追慕。而且,这两颗璀灿的玉绳星,一颗斜照建章阙,一颗耿对金陵城,仿佛具有象征的意蕴。它们在浩渺秋空中互相映照,仿佛正是谢朓、李白这两位古今相通、精神契合的天才诗人的化身。
中间四句写秋江月色。这里“汉水”借指长江。诗人不说“长江”而说“汉水”,是为了避免同下句“霜江”字面重复和音声相混。在板桥浦信步泛月的李白,俯视着脚下的大江,但见清澄的江水静静地流淌着,像是一条银光闪烁的白练。此刻,谢朓描写大江黄昏美妙景色的诗句“余霞散成绮,澄江静如练”(《晚登三山还望京邑》)自然跳上心头。对景吟诗,使他产生一种悠然神远的感变,仿佛自己已超越古今的界限,同小谢一起联袂步月,同赏秋江美景,推心置腹地纵论人生、品评诗文了。李白整个身心都沉浸在与古人神游的幻想境界里,以致忘怀了一切。他久久地凝望着明月逐渐西斜,月光如乳汁般倾泻在长江之中。直到月落星隐,天将破晓,朝弥漫洲渚,寒气侵袭发肤。这四句写秋江月色,明丽皎洁,清幽飘逸,动静相生,空灵迷人。而在这幅秋江月色图中,隐然一含情凝眺之人呼之欲出。这里表现出他的神态和心绪的变化:先是缅怀遐想古人,继而是与古人神游的畅快,接着是从遐想中醒悟过来发觉古人不可得见的寂寞与怅惘,这四句妙在不是静态的寓情于景和情景交融,而是从时间和景色的变化之中暗示出诗人复杂微妙的心理变化,不着痕迹,纯乎天籁。
最后四句点明题旨,直抒胸臆。诗人在板桥浦自斟自酌,没有知音同欢共饮,虽追慕谢朓,但毕竟相隔数百年,谁也不能把古人找回来。而在当今现世,像谢玄晖这样才华高妙、志趣相投的人,是很难得再遇到的。想到这里,诗人深深感到孤独寂寞,挥杯洒酒无心再饮。一股悲凉抑郁之气,充满了他的胸中。结句暗用梁代诗人江淹《恨赋》“置酒欲饮,悲来填膺”句意,而融化无迹,如同己出。至此,诗人不仅婉曲尽致地抒写了对古人的缅怀遐思,而且借痛感斯人之不可复遇,宣泄出世无知音的深沉感喟。



 楼主| 发表于 2024-3-1 09:10:12 | 显示全部楼层
534


送杨少府赴选朝代:唐朝|作者:李白
大国置衡镜,准平天地心。
群贤无邪人,朗鉴穷情深。
吾君咏南风,衮冕弹鸣琴。
时泰多美士,京国会缨簪。
山苗落涧底,幽松出高岑。
夫子有盛才,主司得球琳。
流水非郑曲,前行遇知音。
衣工剪绮绣,一误伤千金。
何惜刀尺馀,不裁寒女衾。
我非弹冠者,感别但开襟。
空谷无白驹,贤人岂悲吟。
大道安弃物,时来或招寻。
尔见山吏部,当应无陆沉。


翻译/译文
我唐朝是天下泱泱大国,人才选拔有很公允的标准如明镜悬天,公平核准天地良心。
朝廷群贤聚集,没有邪心坏肠之人,明鉴民情,深入民心。
当今皇上具有穿华服,咏《南》,弹鸣琴无为而天下大治的美德。
天下太平,高手集,你这次有幸与他们共聚京国长安与高官会晤。
现如今是贤哲上庸者下,是小草就落涧底,是幽就出高顶。
夫子你有才华突出,你的上司像得到宝玉一样得到了你。
你如高山流水一样高洁,并非那些靡靡之音可比,尽管前行,一定可以找到知音
官场一定要谨慎,犹如服装设计师设计华美礼服,一不小心,损失惨重,何止千金
不过有机会也给我美言几句,用那些剩下的布料为寒女缝制几件衣服。
我不是那种结党营私之人,因为我们要分别了,所以敞开心扉说几句。
现如今朝廷开明公正,没有贤哲骑白逃回深山隐居,用不着太伤心。
大道公允,不会舍弃贤人,时来运转之时,也许我也会被招寻。
等到你见人事部长官的那天,天下应当再无贤人隐居了,你一定会推举我李白的。


 楼主| 发表于 2024-3-1 09:11:39 | 显示全部楼层
535


赠张公洲革处士朝代:唐朝|作者:李白
抱瓮灌秋蔬,心闲游天云。
每将瓜田叟,耕种汉水濆。
时登张公洲,入兽不乱群。
井无桔槔事,门绝刺绣文。
长揖二千石,远辞百里君。
斯为真隐者,吾党慕清芬。


翻译/译文
你抱着瓦罐浇灌秋天的菜蔬,你的心如同天上的游一般清闲。
你称呼自己为瓜田老汉,居住耕种在汉水岸边。
大家都知道你是张公洲的革处士,你进入野兽群,它们一点也不惊慌,它们把你视为同类,知道你没有伤害它们的歹心。
你不用任何机心去沽名钓誉,你不稀罕任何奢侈的用品。
你对王公官吏仅行长揖礼,远离他们。
你是真正的隐士,我辈真羡慕你的清净高洁


 楼主| 发表于 2024-3-1 09:12:20 | 显示全部楼层
536

赠丹阳横山周处士惟长朝代:唐朝|作者:李白
周子横山隐,开门临城隅。
连峰入户牖,胜概凌方壶。
时作白纻词,放歌丹阳湖。
水色傲溟渤,川光秀菰蒲。
当其得意时,心与天壤俱。
闲云随舒卷,安识身有无。
抱石耻献玉,沉泉笑探珠。
羽化如可作,相携上清都。


翻译/译文
译文
周先生隐居在丹阳横,开门就看到秀丽的丹阳。
连绵的山峦围绕周围,壮观的景色胜过仙乡。
有空就写作曲,来了情绪就在丹阳湖上高唱《白纻词》。
丹阳湖水清秀荡漾,远胜过东浩荡的感觉,水光山色与菰蒲草共显娇娆。
当你得意之时,心灵与天地融合在一体。
任天上舒,看世界人来人往,哪里还感觉到自己的存在?身不在,痛苦何在?
你身怀美玉而不露,心有高才而不显。
如果我们学道成功,就一起携手游览仙山琼阁。
注释
①横山:又名横望山,在安徽当涂县北六十里。四望皆横,故名横山。其南有丹阳湖。
②方壶:方丈,海中三神山之一。
③白纻词:《明一统志·太平府》:“白纻山,在当涂县东五里……本名楚山,桓温游山奏乐,好为《白纻歌》,因改今名。”
④丹阳湖:在今安徽当涂县东南,周围三百馀里。
⑤菰:即菰菜,俗称茭白
⑥“抱石”句:用卞和事。
⑦羽化:谓成仙,即“变化飞升”之意。



 楼主| 发表于 2024-3-1 09:13:05 | 显示全部楼层
537


赠范金卿二首朝代:唐朝|作者:李白
君子枉清盼,不知东走迷。
离家来几月,络纬鸣中闺。
桃李君不言,攀花愿成蹊。
那能吐芳信?惠好相招携。
我有结绿珍,久藏浊水泥。
时人弃此物,乃与燕珉齐。
摭拭欲赠之,申眉路无梯。
辽东惭白豕,楚客羞山鸡。
徒有献芹心,终流泣玉啼。
只应自索漠,留舌示山妻。
范宰不买名,弦歌对前楹。
为邦默自化,日觉冰壶清。
百里鸡犬静,千庐机杼鸣。
浮人少荡析,爱客多逢迎。
游子睹嘉政,因之听颂声。



翻译/译文
君子枉自清高,不知人的迷惑。
我离开家乡来贵县已经几个了,家中的妻子孤独听着凄凉的蟋蟀声声。
你是有道德的君子,所以来投奔你的人特别多。
你不用好语善言,我都知道你的美好的内心。
我心怀珍贵的绿宝石,长期埋没在泥土里。
一般的人,把他看成是容易污损的假玉。
我把它擦拭干净,想把它献给朝廷,可惜没有进献的途径。
有人把白猪和当作珍贵动物献给君王,却把真正的凤凰抛弃。
我却怀抱宝玉,因为没有进献的途径而痛哭流涕。
我只好落寞回乡,像张仪一样让妻子看看,我的三寸不烂之舌还在吗?在就好,就有希望。
范县令不沽名钓誉,弹琴唱歌,清净高雅。
你用无为之道治理县政,心境犹如壶之水清澈见底。
你治理的县境,没有盗窃,每家都是男耕女织。
没有游荡闲逛的人,气淳朴,客至如宾,殷勤招待。
我来贵县,深深为你的政绩感动,不由献给你一曲颂歌。



 楼主| 发表于 2024-3-1 09:13:48 | 显示全部楼层
538


对酒行朝代:唐朝|作者:李白
松子栖金华,安期入蓬海。
此人古之仙,羽化竟何在。
浮生速流电,倏忽变光彩。
天地无凋换,容颜有迁改。
对酒不肯饮,含情欲谁待。


翻译/译文
译文
  赤子栖息在金华山上,安期生居住在东的蓬莱仙,他们都是古代修炼成仙的仙人,不知今日他们是否还在?人生浮幻如梦,如奔流的闪电般转眼即逝,忽然一下子就到了暮年。几十年,天地并没有多大的变化,改变的只有人的容颜。眼前虽然有盛宴美,但欢情不畅,没有举杯的心情。
注释
①松子:即赤松子,是古代的仙人。
②金华:山名。在今浙江金华市北。相传赤松子在此山得道,羽化成仙。
③安期:指安期生。传说中的仙人,居住在东海仙山。
④羽化:成仙。
⑤“对酒”两句:化用了王粲句“今日不极欢,含情欲谁待”,含有欢情而不畅。



 楼主| 发表于 2024-3-1 09:14:42 | 显示全部楼层
539


咏邻女东窗海石榴朝代:唐朝|作者:李白
鲁女东窗下,海榴世所稀。
珊瑚映绿水,未足比光辉。
清香随风发,落日好鸟归。
愿为东南枝,低举拂罗衣。
无由一攀折,引领望金扉。


翻译/译文
译文
美丽的东女郎啊,窗下种植了一株世上罕见的石榴
即使是映照绿水的珊瑚也没有石榴绿叶滋润。
海石榴散发的清香随飘洒,黄昏时候儿纷纷回到树上的巢穴。
我愿意变为海石榴树上那朝向东南的枝条,低低地垂下,时时牵拂你的绣衣裙。
唉!没有机会与你一起共攀同折枝,只好伸长脖子看望你闺房描金的门窗。
注释
⑴《太平广记》:新罗多海红并海石榴。唐赞皇李德裕言:花名中带“海”者,悉从海东来。
潘岳《安石榴赋》:“似长离之栖邓林,若珊瑚之映绿水。”
⑶《古诗十九首·西北有高楼》:“清商随发。”
潘岳:“引领望京室。”王延寿《鲁灵光殿赋》:“排金扉而北入。”张铣注:“扉,门扉也。”



 楼主| 发表于 2024-3-1 09:15:24 | 显示全部楼层
540


过四皓墓朝代:唐朝|作者:李白
我行至商洛,幽独访神仙。
园绮复安在?云萝尚宛然。
荒凉千古迹,芜没四坟连。
伊昔炼金鼎,何年闭玉泉?
陇寒惟有月,松古渐无烟。
木魅风号去,山精雨啸旋。
紫芝高咏罢,青史旧名传。
今日并如此,哀哉信可怜。


翻译/译文
译文
我来到商看洛水,到幽静之处访神仙
甪里先生、夏黄公、东园公和绮里季如今在哪里?只有山上的萝藤依然茂密。
山上四座荒芜的坟墓相连,成了千古荒凉的遗迹。
他们当初在这里炼金丹,什么时候金丹成而玉泉闭?
只有寒山映照着明的冷光,千年古也枝叶枯干,失去了往日的氛氲。
山中只有妖魔鬼怪在兴作浪。
曾经高声咏唱的紫芝歌已经停息,但是,高洁的英名却万古流传。
现如今的政治局面酷似当年,历史循环,让人悲伤
注释
⑴四皓:指秦汉时期四位名士。《高士传》:四皓者,皆河内轵人也,或在汲。一曰东园公,二曰甪里先生,三曰绮里季,四曰夏黄公,皆修道洁己,非义不动。秦始皇时。见秦政暴虐,乃退入蓝田山而作歌曰:“莫莫高山,深谷透迤。晔晔紫芝,可以疗饥。唐、虞世远,吾将安归?驷高盖,其忧甚大。富贵之畏人,不如贫贱而肆志。”乃共入商、洛,隐地肺山,以待天下定。及秦败,汉高闻而征之,不至。深自匿终南山,不能屈己。《太平寰宇记》:四皓墓,在商州上洛县西四里。《雍胜略》:“四皓墓,在商州西四里金原。”
⑵商、洛,谓商山、洛水之间。
江淹别赋》:“炼金鼎而方坚。”李善注:“炼金为丹之鼎也。”
⑷贾公彦《周礼疏》:魅,人面兽身而四足,好惑人,山林异气所生,为人害。《说文》:魅,老精物也。《抱朴子》:山精之形,如小儿而独足,走向后,喜来犯人。人入山,若闻人音声,大语其名曰“跂知”而呼之,即不敢犯人也。一名“热内”,亦可兼呼之。又有山精,如鼓。赤色,亦一足,其名曰“晖”。《异苑》:《玄中记》:山精如人,一足,长三四尺,食山蟹,夜出昼藏。鲍照《芜城赋》:“木魅山鬼,野鼠城狐,啸,昏见晨趋。”
江淹《上建平王书》:“俱启丹册,并图青史。”李善注:“《汉书》有《青史子》,《音义》曰:古史官记事。”



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|诗展公众号|Archiver|手机版|小黑屋|留言薄|中国成年人诗歌界限网 ( 苏ICP备14046093号 )

GMT+8, 2024-9-20 17:58 , Processed in 0.722886 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表